Amsal 11:6
Konteks11:6 The righteousness of the upright will deliver them, 1
but the faithless will be captured 2 by their own desires. 3
Amsal 12:21
Konteks12:21 The righteous do not encounter 4 any harm, 5
but the wicked are filled with calamity. 6
Amsal 17:26
Konteks[11:6] 1 sn The contrast is between being rescued or delivered (נָצַל, natsal) and being captured (לָכַד, lakhad). Righteousness is freeing; [evil] desires are enslaving.
[11:6] 2 tn Heb “taken captive” (so NRSV); NIV, TEV “are trapped.”
[11:6] 3 tn Heb “but by the desire of the faithless are they taken captive.”
[12:21] 4 tn Heb “is not allowed to meet to the righteous.”
[12:21] 5 tn Heb “all calamity.” The proper nuance of אָוֶן (’aven) is debated. It is normally understood metonymically (effect) as “harm; trouble,” that is, the result/effect of wickedness (e.g., Gen 50:20). Rashi, a Jewish scholar who lived
[12:21] 6 tn The expression רָע מָלְאוּ (malÿ’u ra’, “to be full of evil”) means (1) the wicked do much evil or (2) the wicked experience much calamity (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).
[17:26] 7 tn Heb “not good.” This is an example of tapeinosis – an understatement that implies the worst-case scenario: “it is terrible.”
[17:26] 8 tn The verb עָנַשׁ, here a Qal infinitive construct, properly means “to fine” (cf. NAB, NRSV, NLT) but is taken here to mean “to punish” in general. The infinitive functions as the subject of the clause.
[17:26] 9 tn The form is the Hiphil infinitive construct from נָכָה (nakhah, “to strike; to smite”). It may well refer to public beatings, so “flog” is used in the translation, since “strike” could refer to an individual’s action and “beat” could be taken to refer to competition.
[17:26] 10 tn Heb “[is] against uprightness.” The expression may be rendered “contrary to what is right.”
[17:26] sn The two lines could be synonymous parallelism; but the second part is being used to show how wrong the first act would be – punishing the righteous makes about as much sense as beating an official of the court for doing what is just.